لا توجد نتائج مطابقة لـ الَجيْشُ المُرَابِط

سؤال وجواب
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي الَجيْشُ المُرَابِط

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Les Nations Unies effectueront des visites et des inspections sur le terrain, confirmant les rapports et les vérifications émanant des deux parties; suivront le redéploiement et la concentration des forces; surveilleront le cantonnement de l'armée maoïste et celui de l'armée népalaise dans les casernes; surveilleront la gestion des armes; et vérifieront que l'accord est bien respecté et feront rapport à ce sujet.
    وستقوم الأمم المتحدة بمراقبة نشطة وبزيارات تفتيش ميدانية لتأكيـد البلاغات مـن الطرفين والتحقق منهـا؛ ورصد إعادة انتشار القوات وتمركزها؛ ورصد تجميع الجيش الماوي ومرابطة الجيش النيبالي في الثكنات؛ ورصد إدارة الأسلحة؛ ورصد الامتثال للاتفاق بشأن طرائق التنفيذ والإبلاغ عن ذلك.
  • « Hier, à l'aube, une unité de l'armée nationale mauritanienne stationnée dans la ville de Mgheity a subi une attaque armée lancée par un groupe terroriste connu sous le nom de Groupe salafiste pour la prédication et le combat.
    تعرضت وحدة من الجيش الوطني مرابطة في بلدة لمغيط فجر يوم أمس إلى هجوم مسلح نفذته المجموعة الإرهابية المعروفة باسم الجماعة السلفية للدعوة والجهاد.
  • • Des ordres ont été donnés à la Gendarmerie nationale et à l'Armée (particulièrement aux éléments installés dans les postes militaires avancés et aux frontières) en vue des dispositions à prendre pour :
    • إصدار تعليمات إلى الدرك الوطني والجيش (ولا سيما العناصر المرابطة في المواقع العسكرية المتقدمة وعلى الحدود) من أجل اتخاذ تدابير تهدف إلى ما يلي:
  • Avec plus de 90 000 militaires, policiers et civils déployés dans le cadre de missions de paix dans le monde, l'ONU apporte une contribution essentielle à la réduction des conflits armés ainsi qu'à la promotion d'une paix et d'un développement durables à l'échelle de la planète - notamment par la surveillance des élections et son appui à la consolidation pacifique du pouvoir de l'État - et cela, dans des pays aussi différents que le Libéria, la République démocratique du Congo, Haïti et l'Afghanistan.
    وإن الأمم المتحدة، بما لديها من أكثر من 000 90 فرد من الجيش والشرطة والمدنيين المرابطين في البعثات التي تساعد على استتباب السلام في شتى أنحاء العالم، تقدم مساهمة حيوية في تخفيض الصراع المسلح والنهوض بالسلام الدائم والتنمية المستدامة في كل أنحاء العالم، على الأقل من خلال الإشراف على الانتخابات ودعم التوطيد السلمي لأقدام السلطات الحكومية المدنية في دول مختلفة مثل ليبريا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وهايتي وأفغانستان.